白癜风能不能治疗好 http://m.39.net/pf/a_4501962.html
宣传册再常见不过的物料了。不过如果是外文宣传册其实就不是很多了,一些画册设计公司可能接触不多,在设计上其实与纯中文宣传册和中外文混排的画册有所不同的。
相对来说,对于中国的平面设计师,这三类从语言种类的宣传册的难度顺序是,中外文混排宣传册大于外文宣传册大于中文宣传册,后期制作上三种画册的难度基本相同。
这是一本中英文混排的样本册的封面这是中英文混排的产品册的内页但是如果在中国市场制作外文宣传册一般是有不同目的的。从我司接触的客户来说,主要有以下几类:1,主要面对的外文受众。受众如果仅仅认识中文,那么这本书无异于天书。2,本国的设计实力不行或者本国设计师收费太高,找不到比我司等同类性价比公司更合适的。3,能够确保沟通效率。比如,在中国设立办事机构,并且有翻译人员等熟悉中国设计公司情况并能够畅快语言沟通的。
好了。言归正传,我们说一下实际操作过程之中,如何更好地设计制作外文画册。中文和外文有如下的特点:第一,字符占位不同。第二,字符宽度不同。第三,断词不同。第四,字符画面感不同。
字符占位不同,我们知道一个中文字实际上是4个byte,与英文和其他字符不同。第二,是字符宽度。中文的字,无论是独体字,比如丁,一,还是非常复杂的结构,比如藏,辩,左右宽度都是一样的,而英文大写字符的W展位远比大写I要宽的多,所以外文的很多对齐很难。就是这个缘故,我们把中文叫做方块字。所以英文宣传画册的折行是要和文案策划,翻译,甲方积极沟通的。
我司设计的某英文画册封面我司设计的某英文宣传手册内页我们中国的一个词是可以折行的,比如苹果,前一行末尾可以是苹,后一行开头可以是果,没关系,但是英语的application呢,如果我把appl放在前一行结尾,ication放在第二行开头可以吗?如果可以需要怎么做,如果不可以,需要怎么做对齐,这些都是宣传册设计师需要考虑的问题。
第四点是设计的关键。中文的方块字排列起来我们会发现没有外文那么大气简介,这主要跟中文字体有关系,但是外文字体正规是大气简介,而要设计出自己的内涵表象来说就比较难了,需要特别好的驾驭能力。
这是一本宣传册内页,外文非英语这是一本纯英语的宣传册封面封底这是纯英文画册的内页跨页部分此外,外文的宣传册设计一般需要多方高效沟通,在宣传册设计之中沟通的效率性特别关键,我们将会在另文中讲述。